唐(tng)诗(sh)三(sn)百(bi)首(shu)全(qun)集(j) 《春(chn)晓(xio)》唐(tng)孟(mng)浩(ho)然(rn) 春(chn)眠(min)不(b)觉(ju)晓(xio),处(ch)处(ch)闻(wn)啼(t)鸟(nio)。 夜(y)来(li)风(fng)雨(y)声(shng),花(hu)落(lu)知(zh)多(du)少(sho)。 【翻译】 春日里贪睡不知不觉天已破晓,搅乱我酣眠的是那啁啾的小鸟。 昨天夜里风声雨声一直不断,那娇美的春花不知被吹落了多少? 【注释】 晓:天刚亮的时候,春晓:春天的早晨。 不觉晓:不知不觉天就亮了。 啼鸟:鸟的啼叫声。 知多少:不知有多少。 《鹿柴》(lchi)唐(tng)王(wng)维(wi) 空(kng)山(shn)不(b)见(jin)人(rn),但(dn)闻(wn)人(rn)语(y)响(xing)。 返(fn)景(jng)入(r)深(shn)林(ln),复(f)照(zho)青(qng)苔(ti)上(shng)。 【翻译】 山中空旷寂静看不见人,只听得说话的人语声响。 夕阳的金光直射入深林,又照在幽暗处的青苔上。 【注释】 1。鹿柴(zhi):王维辋川别墅之一(在今陕西省蓝田县西南)。柴:通寨、砦,用树木围成的栅栏。 2。但:只。 3。返景(yng):同返影,太阳将落时通过云彩反射的阳光。 4。复:又。 《相(xing)思(s)》唐(tng)王(wng)维(wi) 红(hng)豆(du)生(shng)南(nn)国(gu),春(chn)来(li)发(f)几(j)枝(zh)。 愿(yun)君(jn)多(du)采(ci)撷(xi),此(c)物(w)最(zu)相(xing)思(s)。 【翻译】 红豆树生长在南方,春天到了它将生出多少新枝呢?希望你多采摘一些红豆,它最能够引起人们的思念之情。 【注释】 相思:题一作相思子,又作江上赠李龟年。 红豆:又名相思子,一种生在江南地区的植物,结出的籽像豌豆而稍扁,呈鲜红色。 春来句:一作秋来发故枝。 愿君句:一作劝君休采撷。采撷(xi):采摘。 相思:想念。 《杂(z)诗(sh)》唐(tng)王(wng)维(wi) 君(jn)自(z)故(g)乡(xing)来(li),应(yng)知(zh)故(g)乡(xing)事(sh)。 来(li)日(r)绮(q)窗(chung)前(qin),寒(hn)梅(mi)著(zh)花(hu)未(wi)。 【翻译】 您是刚从我们家乡出来,一定了解家乡人情事态。 请问您来时我家绮窗前,那一株腊梅花开了没开? 【注释】 君:对对方的尊称,您。故乡:家乡,这里指作者的故乡。 应知:知道,了解。 来日:来的时候。绮窗:雕画花纹的窗户。绮:有花纹的丝织品。 寒梅:冬天绽放的梅花。著花未:开花没有?著(zhu)花,开花。未,用于句末,相当于否,表疑问。 《终(zhng)南(nn)望(wng)余(y)雪(xu)》唐(tng)祖(z)咏(yng) 终(zhng)南(nn)阴(yn)岭(lng)秀(xi),积(j)雪(xu)浮(f)云(yn)端(dun)。 林(ln)表(bio)明(mng)霁(j)色(s),城(chng)中(zhng)增(zng)暮(m)寒(hn)。 【翻译】 韵译 从长安望终南山北景色秀美,远看岭上积雪似乎浮在云端。 雨雪晴后夕阳微光染亮树梢,长安城中傍晚反增阵阵轻寒。〔4〕 散译 终南山北坡一片清丽,皑皑积雪似白云飘浮在天际。林梢被初晴的阳光映照得分外透明,黄昏的城里又增添了阵阵寒气。 【注释】 终南:终南山,在唐京城长安(今陕西西安)南面六十里处。馀(y)雪:指未融化之雪。馀,即余。 阴岭:北面的山岭,背向太阳,故曰阴。 林表:林外,林梢。霁(j):雨、雪后天气转晴。 暮寒:傍晚的寒气。 《静(jng)夜(y)思(s)》唐(tng)李(l)白(bi) 床(chung)前(qin)明(mng)月(yu)光(gung),疑(y)是(sh)地(d)上(shng)霜(shung)。 举(j)头(tu)望(wng)明(mng)月(yu),低(d)头(tu)思(s)故(g)乡(xing)。 【翻译】 明亮的月光洒在窗户纸上,好像地上泛起了一层霜。我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。 【注释】 静夜思:安静的夜晚产生的思绪。 床:此诗中的床字,是争论和异议的焦点。今传五种说法。指井台。指井栏。从考古发现来看,中国最早的水井是木结构水井。古代井栏有数米高,成方框形围住井口,防止人跌入井内,这方框形既像四堵墙,又像古代的床。因此古代井栏又叫银床,说明井和床有关系,其关系的发生则是由于两者在形状上的相似和功能上的类同。窗的通假字。从意义上讲,床可能与‘窗’通假,而且在窗户前面是可能看到月亮的。但是,参照宋代版本,‘举头望山月’,便可证实作者所言乃是室外的月亮。从时间上讲,宋代版本比明代版本在对作者原意的忠诚度上,更加可靠。取本义,即坐卧的器具,《诗经小雅斯干》有载寐之牀,《易剥牀王犊注》亦有在下而安者也之说,讲得即是卧具。马未都等认为,床应解释为胡床。胡床,亦称交床、交椅、绳床。古时一种可以折叠的轻便坐具,马扎功能类似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或类似物,两边腿可合起来。现代人常为古代文献中或诗词中的胡床或床所误。至迟在唐时,床仍然是胡床(即马扎,一种坐具)。 疑:好像。 举头:抬头。 《登(dng)鹳(gun)雀(qu)楼(lu)》唐(tng)王(wng)之(zh)涣(hun) 白(bi)日(r)依(y)山(shn)尽(jn),黄(hung)河(h)入(r)海(hi)流(li)。 欲(y)穷(qing)千(qin)里(l)目(m),更(gng)上(shng)一(y)层(cng)楼(lu)。 【翻译】 现代文译文之一 夕阳依傍着西山慢慢地沉没,滔滔黄河朝着东海汹涌奔流。 若想把千里的风光景物看够,那就要登上更高的一层城楼。 现代文译文之二 太阳依傍山峦渐渐下落,黄河向着大海滔滔东流。如果要想遍览千里风景,请再登上一层高楼。 【注释】 鹳雀楼:古名鹳鹊楼,因时有鹳鹊栖其上而得名,其故址在永济市境内古蒲州城外西南的黄河岸边。《蒲 州府志》记载:(鹳雀楼)旧在郡城西南黄河中高阜处,时有鹳雀栖其上,遂名。 白日:太阳。 依:依傍。 尽:消失。这句话是说太阳依傍山峦沉落。 欲:想要得到某种东西或达到某种目的的愿望,但也有希望、想要的意思。 穷:尽,使达到极点。 千里目:眼界宽阔。 更:再。 《江(jing)雪(xu)》唐(tng)柳(li)宗(zng)元(yun) 千(qin)山(shn)鸟(nio)飞(fi)绝(ju),万(wn)径(jng)人(rn)踪(zng)灭(mi)。 孤(g)舟(zhu)蓑(su)笠(l)翁(wng),独(d)钓(dio)寒(hn)江(jing)雪(xu)。 【翻译】 所有的山,飞鸟全都断绝;所有的路,不见人影踪迹。 江上孤舟,渔翁披蓑戴笠;独自垂钓,不怕冰雪侵袭。 【注释】 1。绝:无,没有。 2。万径:虚指,指千万条路。 3。人踪:人的脚印。 4。孤:孤零零。 5。蓑笠(sul):蓑衣和斗笠笠:用竹篾编成的帽子。(蓑,古代用来防雨的衣服;笠,古代用来防雨的帽子。) 6。独:独自。 《登(dng)乐(l)游(yu)原(yun)》唐(tng)李(l)商(shng)隐(yn) 向(xing)晚(wn)意(y)不(b)适(sh),驱(q)车(ch)登(dng)古(g)原(yun)。 夕(x)阳(yng)无(w)限(xin)好(ho),只(zh)是(sh)近(jn)黄(hung)昏(hn)。 【翻译】 傍晚时心情不快,驾着车登上古原。 夕阳啊无限美好,只不过接近黄昏。 【注释】 乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑。登上它可望长安城。乐游原在秦代属宜春苑的一部分,得名于西汉初年。《汉书宣帝纪》载,神爵三年,起乐游苑。汉宣帝第一个皇后许氏产后死去葬于此,因苑与原谐音,乐游苑即被传为乐游原。对此《关中记》有记载:宣帝许后葬长安县乐游里,立庙于曲江池北,曰乐游庙,因苑(《长安志》误作葬字)为名。 向晚:傍晚。不适:不悦,不快。 古原:指乐游原。 近:快要。 《听(tng)弹(tn)琴(qn)》唐(tng)刘(li)长(chng)卿(qng) 泠(lng)泠(lng)七(q)弦(xin)上(shng),静(jng)听(tng)松(sng)风(fng)寒(hn)。 古(g)调(dio)虽(su)自(z)爱(i),今(jn)人(rn)多(du)不(b)弹(tn)。 【翻译】 七弦琴奏出清凉的曲调悠扬起伏,细细倾听就像那滚滚的松涛声。 我虽然很喜爱这首古时的曲调,但在今天人们大多已不去弹奏了。 【注释】 泠(lng)泠:形容清凉、清淡,也形容声音清越。丝:一作弦。 松风:以风入松林暗示琴声凄凉。琴曲中有《风入松》的调名。 古调:古时的曲调。 《八(b)阵(zhn)图(t)》唐(tng)杜(d)甫(f) 功(gng)盖(gi)三(sn)分(fn)国(gu),名(mng)成(chng)八(b)阵(zhn)图(t)。 江(jing)流(li)石(sh)不(b)转(zhun),遗(y)恨(hn)失(sh)吞(tn)吴(w)。 【翻译】 三国鼎立,孔明的功勋最为卓著,他创制的八卦阵,更是名扬千古。 任凭江流冲击,石头却依然如故,千年遗恨,在于刘备失策想吞吴。 【注释】 八阵图:由八种阵势组成的图形,用来操练军队或作战。 盖:超过。三分国:指三国时魏、蜀、吴三国。 石不转:指涨水时,八阵图的石块仍然不动。 失吞吴:是吞吴失策的意思。〕 《赋(f)得(d)古(g)原(yun)草(co)送(sng)别(bi)》唐(tng)白(bi)居(j)易(y) 离(l)离(l)原(yun)上(shng)草(co),一(y)岁(su)一(y)枯(k)荣(rng)。 野(y)火(hu)烧(sho)不(b)尽(jn)。春(chn)风(fng)吹(chu)又(yu)生(shng)。 远(yun)芳(fng)侵(qn)古(g)道(do),晴(qng)翠(cu)接(ji)荒(hung)城(chng)。 又(yu)送(sng)王(wng)孙(sn)去(q),萋(q)萋(q)满(mn)别(bi)情(qng)。 【翻译】 原野上长满茂盛的青草,年年岁岁枯萎了又苍翠。 原野上的大火无法烧尽,春风一吹它又生机勃发。 芳草的馨香弥漫着古道,阳光照耀下碧绿连荒城。 又送游子远行踏上古道,满怀离请望着萋萋芳草。 【注释】 1。赋得:借古人诗句或成语命题作诗。诗题前一般都冠以赋得二字。这是古代人学习作诗或文人聚会分题作诗或科举考试时命题作诗的一种方式,称为赋得体。 2。离离:青草茂盛的样子。 3。一岁一枯荣:枯,枯萎。荣,茂盛。野草每年都会茂盛一次,枯萎一次。 4。远芳侵古道:芳,指野草那浓郁的香气。远芳:草香远播。侵,侵占,长满。远处芬芳的野草一直长到古老的驿道上。 5。晴翠:草原明丽翠绿。 6。王孙:本指贵族后代,此指远方的友人。 7。萋萋:形容草木长得茂盛的样子。 《游子吟(yuzyn)》唐(tng)孟(mng)郊(jio) 慈母手中线(cmshuzhngxin),游子身上衣(yuzshnshngy)。 临行密密缝(lnxngmmfng),意恐迟迟归(ykngchchgu)。 谁言寸草心(shuyncncoxn),报得三春晖(bodsnchnhu)。 【翻译】 慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫。 临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。 有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢? 【注释】 游子:古代称远游旅居的人。吟:诗体名称。 游子:指诗人自己,以及各个离乡的游子。 临:将要。 意恐:担心。归:回来,回家。 谁言:一作难将。言:说。寸草:小草。这里比喻子女。心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意。 报得:报答。三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。晖:阳光。形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着子女。 《关山月(gunshnyu)》唐(tng)李白(lbi) 明月出天山(mngyuchtinshn),苍茫云海间(cngmngynhijin)。 长风几万里(chngfngjwnl),吹度玉门关(chudymngun)。 【翻译】 一轮明月从祁连山升起,穿行在苍茫的云海之间。 浩荡的长风吹越几万里,吹过将士驻守的玉门关。 【注释】 关山月:乐府旧题,属横吹曲辞,多抒离别哀伤之情。《乐府古题要解》:‘关山月’,伤离别也。 天山:即祁连山。在今甘肃、新疆之间,连绵数干里。因汉时匈奴称天为祁连,所以祁连山也叫做天山。 玉门关:故址在今甘肃敦煌西北,古代通向西域的交通要道。此二句谓秋风自西方吹来,吹过玉门关。 《望月怀远(wngyuhuiyun)》唐(tng)张九龄(zhngjilng) 海上生明月(hishngshngmngyu),天涯共此时(tinygngcsh)。 情人怨遥夜(qngrnyunyoy),竟夕起相思(jngxqxings)。 【翻译】 海上面升起了一轮明月,你我天各一方共赏月亮。 有情人怨恨漫漫的长夜,彻夜不眠将你苦苦思念。 【注释】 怀远:怀念远方的亲人。 海上二句:辽阔无边的大海上升起一轮明月,使人想起了远在天涯海角的亲友,此时此刻也该是望着同一轮明月。谢庄《月赋》:隔千里兮共明月。 情人:多情的人,指作者自己;一说指亲人。遥夜:长夜。怨遥夜:因离别而幽怨失眠,以至抱怨夜长。 竟夕:终夜,通宵,即一整夜。《后汉书第五伦传》:吾子有疾,虽不省视而竟夕不眠。若是者,岂可谓无私乎? 《送杜少府之任蜀州(sngdshofzhrnshzhu)》唐(tng)王勃(wngb) 城阙辅三秦(chngqufsnqn),风烟望五津(fngynwngwjn)。 与君离别意(yjnlbiy),同是宦游人(tngshhunyurn)。 海内存知己(hinicnzhj),天涯若比邻(tinyrubln)。 无为在岐路(wwiziql),儿女共沾巾(rngngzhnjn)。 【翻译】 雄伟长安城由三秦之地拱卫,透过那风云烟雾遥望着五津。 和你离别心中怀着无限情意,因为我们同是在宦海中浮沉。 只要在世上还有你这个知己,纵使远在天涯也如近在比邻。 绝不要在岔路口上分手之时,像小儿女那样悲伤泪湿佩巾。 【注释】 少府:官名。之:到、往。蜀州:今四川崇州。 城阙(qu)辅三秦:城阙,即城楼,指唐代京师长安城。辅,护卫。三秦,指长安城附近的关中之地,即今陕西省潼关以西一带。秦朝末年,项羽破秦,把关中分为三区,分别封给三个秦国的降将,所以称三秦。这句是倒装句,意思是京师长安三秦作保护。五津:指岷江的五个渡口白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津。这里泛指蜀川。辅三秦:一作俯西秦。 风烟望五津:风烟两字名词用作状语,表示行为的处所。全句意为江边因远望而显得迷茫如啼眼,是说在风烟迷茫之中,遥望蜀州。 君:对人的尊称,相当于您。 同:一作俱。宦(hun)游:出外做官。 海内:四海之内,即全国各地。古代人认为我国疆土四周环海,所以称天下为四海之内。 天涯:天边,这里比喻极远的地方。比邻:并邻,近邻。 无为:无须、不必。歧(q)路:岔路。古人送行常在大路分岔处告别。 沾巾:泪水沾湿衣服和腰带。意思是挥泪告别。 《春望(chnwng)》唐(tng)杜(d)甫(f) 国破山河在(gupshnhzi),城春草木深(chngchncomshn)。 感时花溅泪(gnshhujinli),恨别鸟惊心(hnbiniojngxn)。 烽火连三月(fnghulinsnyu),家书抵万金(jishdwnjn)。 白头搔更短(bitusogngdun),浑欲不胜簪(hnybshngzn)。 诗句译文 国家沦陷只有山河依旧,春日的城区里荒草丛生。 忧心伤感见花开却流泪,别离家人鸟鸣令我心悸。 战火硝烟三月不曾停息,家人书信珍贵能值万金。 愁闷心烦只有搔首而已,致使白发疏稀插不上簪。 【注释】 1。国:国都,指长安(今陕西西安)。破:陷落。山河在:旧日的山河仍然存在。 2。城:长安城。草木深:指人烟稀少。 3。感时:为国家的时局而感伤。溅泪:流泪。 4。恨别:怅恨离别。 5。烽火:古时边防报警的烟火,这里指安史之乱的战火。三月:正月、二月、三月。 6。抵:值,相当。 7。白头:这里指白头发。搔:用手指轻轻的抓。 8。浑:简直。欲:想,要,就要。胜:受不住,不能。簪:一种束发的首饰。古代男子蓄长发,成年后束发于头顶,用簪子横插住,以免散开。 《登岳阳楼(dngyuynglu)》唐(tng)杜(d)甫(f) 昔闻洞庭水(xwndngtngshu),今上岳阳楼(jnshngyuynglu)。 吴楚东南坼(wchdngnnch),乾坤日夜浮(qinknryf)。 【翻译】 早早就闻知洞庭湖的盛名,今天终于登上了岳阳楼观看。 吴楚被大至分为东南两地,浩荡的水波吞吐昼夜不息。 【注释】 洞庭水:即洞庭湖,在今湖南北部,长江南岸,是中国第二淡水湖。 岳阳楼:即岳阳城西门楼,在湖南省岳阳市,下临洞庭湖,为游览胜地。 吴楚句:吴楚两地在我国东南。坼(ch):分裂。 乾坤:指日、月。浮:日月星辰和大地昼夜都飘浮在洞庭湖上。 《终南别业(zhngnnbiy)》唐(tng)王(wng)维(wi) 中岁颇好道(zhngsuphodo),晚家南山陲(wnjinnshnchu)。 兴来每独往(xnglimidwng),胜事空自知(shngshkngzzh)。 【翻译】 中年以后存有较浓的好道之心,直到晚年才安家于终南山边陲。 兴趣浓时常常独来独往去游玩,有快乐的事自我欣赏自我陶醉。 【注释】 中岁:中年。好(ho):喜好。道:这里指佛教。 家:安家。南山:即终南山。陲(chu):边缘,旁边,边境;南山陲,指辋川别墅所在地,意思是终南山脚下。 胜事:美好的事。 《凉州词(lingzhuc)》唐(tng)王翰(wnghn) 葡萄美酒夜光杯(ptomijiygungbi),欲饮琵琶马上催(yynppmshngcu)。 醉卧沙场君莫笑(zuwshchngjnmxio),古来征战几人回(glizhngzhnjrnhu)。 【翻译】 酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在精美的夜光杯之中,歌伎们弹奏起急促欢快的琵琶声助兴催饮,想到即将跨马奔赴沙场杀敌报国,战士们个个豪情满怀。今日一定要一醉方休,即使醉倒在战场上又何妨?此次出征为国效力,本来就打算马革裹尸,没有准备活着回来。 【注释】 1。凉州词:唐乐府名,《晋书地理志》:汉改雍州为凉州,《乐苑》:凉州宫词曲,开元中,西凉都督郭知运所进,〔1〕属《近代曲辞》,是《凉州曲》的唱词,盛唐时流行的一种曲调名。凉州词:王翰写有《凉州词》两首,慷慨悲壮,广为流传。而这首《凉州词》被明代王世贞推为唐代七绝的压卷之作。 2。夜光杯:用白玉制成的酒杯,光可照明,这里指华贵而精美的酒杯。据《海内十洲记》所载,为周穆王时西胡所献之宝。 3。欲:将要。 4。琵琶:这里指作战时用来发出号角的声音时用的。 5。催:催人出征;也有人解作鸣奏助兴。〔3〕 6。沙场:平坦空旷的沙地,古时多指战场。 7。君:你。 8。征战:打仗。 《望庐山瀑布(wnglshnpb)》唐(tng)李白(lbi) 日照香炉生紫烟(rzhoxinglshngzyn),遥看瀑布挂前川(yoknpbguqinchun)。 飞流直下三千尺(filizhxisnqinch),疑是银河落九天(yshynhlujitin)。 【翻译】 太阳照耀香炉峰生出袅袅紫烟,远远望去瀑布像长河悬挂山前。 仿佛三干尺水流飞奔直冲而下,莫非是银河从九天垂落山崖间。 【注释】 。日照二句:一作庐山上与星斗连,日照香炉生紫烟。香炉:指香炉峰。紫烟:指日光透过云雾,远望如紫色的烟云。孟浩然《彭蠡湖中望庐山》:香炉初上日,瀑布喷成虹。遥看:从远处看。挂:悬挂。前川:一作长川。川:河流,这里指瀑布。 。直:笔直。三千尺:形容山高。这里是夸张的说法,不是实指。 。疑:怀疑。银河:古人指银河系构成的带状星群。九天:极言天高。古人认为天有九重,九天是天的最高层,九重天,即天空最高处。一作半天。此句极言瀑布落差之大。 《送孟浩然之广陵(sngmnghornzhgunglng)》唐(tng)李白(lbi) 故人西辞黄鹤楼(grnxchunghlu),烟花三月下扬州(ynhusnyuxiyngzhu)。 孤帆远影碧空尽(gfnyunyngbkngjn),惟见长江天际流(wijinchngjingtinjli)。 【翻译】 友人在黄鹤楼向我挥手告别,阳光明媚的三月他要去扬州。 他的帆影渐渐消失在碧空中,只看见滚滚长江在天边奔流。 【注释】 黄鹤楼:中国著名的名胜古迹,故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,属于长江下游地带,传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。原楼已毁,现存楼为1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到达。广陵:即扬州。 故人:老朋友,这里指孟浩然。其年龄比李白大,在诗坛上享有盛名。李白对他很敬佩,彼此感情深厚,因此称之为故人。辞:辞别。 烟花:形容柳絮如烟、鲜花似锦的春天景物,指艳丽的春景。下:顺流向下而行。 碧空尽:消失在碧蓝的天际。尽:尽头,消失了。碧空:一作碧山。 唯见:只看见。天际流:流向天边天际:天边,天边的尽头。 《早发白帝城(zofbidchng)》唐(tng)李白(lbi) 朝辞白帝彩云间(zhocbidciynjin),千里江陵一日还(qinljinglngyrhun)。 两岸猿声啼不住(lingnyunshngtbzh),轻舟已过万重山(qngzhuyguwnchngshn)。 【翻译】 清晨我告别高入云霄的白帝城;江陵远在千里船行只一日时间。 两岸猿声还在耳边不停地啼叫;不知不觉轻舟已穿过万重青山。 【注释】 发:启程。白帝城:故址在今重庆市奉节县白帝山上。杨齐贤注:白帝城,公孙述所筑。初,公孙述至鱼复,有白龙出井中,自以承汉土运,故称白帝,改鱼复为白帝城。王琦注:白帝城,在夔州奉节县,与巫山相近。所谓彩云,正指巫山之云也。 朝:早晨。辞:告别。彩云间:因白帝城在白帝山上,地势高耸,从山下江中仰望,仿佛耸入云间。白帝:今四川省奉节县东白帝山,山上有白帝城,位于长江上游。 江陵:今湖北荆州市。从白帝城到江陵约一千二百里,其间包括七百里三峡。郦道元《三峡》:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠障,隐天蔽日,自非亭午时分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯(或泝)阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百时里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘(或巚)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异。空谷传响,哀啭久绝。故渔者歌曰:‘巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。’一日还:一天就可以到达;还:归;返回。 猿:猿猴。啼:鸣、叫。住:停息。 万重山:层层叠叠的山,形容有许多。 《枫桥夜泊(fngqioyb)》唐(tng)张继(zhngj) 月落乌啼霜满天(yuluwtshungmntin),江枫渔火对愁眠(jingfngyhuduchumin)。 姑苏城外寒山寺(gschngwihnshns),夜半钟声到客船(ybnzhngshngdokchun)。 【翻译】 月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,对着江边枫树和渔火忧愁而眠。 姑苏城外那寂寞清静寒山古寺,半夜里敲钟的声音传到了客船。 【注释】 1。枫桥:在今苏州市阊门外。 2。夜泊:夜间把船停靠在岸边。 3。乌啼:一说为乌鸦啼鸣,一说为乌啼镇。 4。霜满天:霜,不可能满天,这个霜字应当体会作严寒;霜满天,是空气极冷的形象语。 5。江枫:一般解释作江边枫树,江指吴淞江,源自太湖,流经上海,汇入长江,俗称苏州河。另外有人认为指江村桥和枫桥。枫桥在吴县南门(阊阖门)外西郊,本名封桥,因张继此诗而改为枫桥。〔4〕 6。渔火:通常解释,鱼火就是渔船上的灯火;也有说法指渔火实际上就是一同打渔的伙伴。 7。对愁眠:伴愁眠之意,此句把江枫和渔火二词拟人化。就是后世有不解诗的人,怀疑江枫渔火怎么能对愁眠,于是附会出一种讲法,说愁眠是寒山寺对面的山名。〔3〕 8。姑苏:苏州的别称,因城西南有姑苏山而得名。 9。寒山寺:在枫桥附近,始建于南朝梁代。相传因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。在今苏州市西枫桥镇。本名妙利普明塔院,又名枫桥寺;另一种说法,寒山乃泛指肃寒之山,非寺名。寺曾经数次重建,现在的寺宇,为太平天国以后新建。寺钟在第二次世界大战时,被日本人运走,下落不明。〔4〕 10。夜半钟声:当今的佛寺(春节)半夜敲钟,但当时有半夜敲钟的习惯,也叫无常钟或分夜钟。宋朝大文豪欧阳修曾提出疑问表示:诗人为了贪求好句,以至于道理说不通,这是作文章的毛病,如张继诗句夜半钟声到客船,句子虽好,但那有三更半夜打钟的道理?可是经过许多人的实地查访,才知苏州和邻近地区的佛寺,有打半夜钟的风俗。 《乌衣巷(wyxing)》唐(tng)刘禹锡(liyx) 朱雀桥边野草花(zhquqiobinycohu),乌衣巷口夕阳斜(wyxingkuxyngxi)。 旧时王谢堂前燕(jishwngxitngqinyn),飞入寻常百姓家(firxnchngbixngji)。 【翻译】 朱雀桥边长满了丛丛野草野花,乌衣巷口夕阳渐渐地西斜。 从前在王谢大堂前筑巢的燕子,如今再飞进平常百姓人家 【注释】 乌衣巷:金陵城内街名,位于秦淮河之南,与朱雀桥相近。三国时期吴国曾设军营于此,军士都穿黑衣,故名。 朱雀桥:六朝时金陵正南朱雀门外横跨秦淮河的大桥,在今江苏省南京市江宁区。 王谢:王导、谢安,晋相,世家大族,贤才众多,皆居巷中,冠盖簪缨,为六朝巨室。旧时王谢之家庭多燕子。至唐时,则皆衰落不知其处。 《送元二使安西(sngyunrshnx)》唐(tng)王维 渭城朝雨浥轻尘(wichngchoyyqngchn),客舍青青柳色新(kshqngqnglisxn)。 劝君更尽一杯酒(qunjngngjnybiji),西出阳关无故人(xchynggunwgrn)。 【翻译】 清晨刚下阵雨,渭城达到尘土湿润,空气清新,旅舍更加青翠。 朋友啊,再干一杯送别的酒吧,要知道西出阳关之后,就再也难见老朋友了。 【注释】 元二:姓元,排行第二,作者的朋友。使:出使。安西:指唐代安西都护府,在今新疆库车附近。 渭城:秦时咸阳城,汉改渭城,在长安西北,渭水北岸。朝雨:早晨下的雨。浥(y):湿。 客舍:旅店。 阳关:在今甘肃省敦煌县西南,是古代通西域的要道。 《出塞(chsi)》唐(tng)王昌龄(wngchnglng) 秦时明月汉时关(qnshmngyuhnshgun),万里长征人未还(wnlchngzhngrnwihun)。 但使龙城飞将在(dnshlngchngfijingzi),不教胡马渡阴山(bjiohmdynshn)。 【翻译】 依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征人未回还。 倘若龙城的飞将李广如今还在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山。 【注释】 1。但使:只要。 2。龙城飞将:《汉书卫青霍去病传》载,元光六年(前129年),卫青为车骑将军,出上谷,至笼城,斩首虏数百。笼城,颜师古注曰:笼与龙同。龙城飞将指的是卫青奇袭龙城的事情。其中,有人认为龙城飞将中飞将指的是汉飞将军李广,龙城是唐代的卢龙城(卢龙城就是汉代的李广练兵之地,在今河北省喜峰口附近一带,为汉代右北平郡所在地),纵观李广一生主要的时间都在抗击匈奴,防止匈奴掠边,其中每次匈奴重点进攻的汉地天子几乎都是派遣李广为太守,所以这种说法也不无道理。 3。不教:不叫,不让。教,让。 4。胡马:指侵扰内地的外族骑兵。 5。度:越过。在漫长的边防线上,战争一直没有停止过,去边防线打仗的战士也还没有回来。要是攻袭龙城的大将军卫青和飞将军李广今天还依然健在,绝不会让敌人的军队翻过阴山。 6。阴山:昆仑山的北支,起自河套西北,横贯绥远、察哈尔及热河北部,是中国北方的屏障。 《凉州词(lingzhuc)》唐(tng)王之涣(wngzhhun) 黄河远上白云间(hunghyunshngbiynjin),一片孤城万仞山(ypingchngwnrnshn)。 羌笛何须怨杨柳(qingdhxyunyngli),春风不度玉门关(chnfngbdymngun)。 【翻译】 纵目望去,黄河渐行渐远,好像奔流在缭绕的白云中间,就在黄河上游的万仞高山之中,一座孤城玉门关耸峙在那里,显得孤峭冷寂。何必用羌笛吹起那哀怨的杨柳曲去埋怨春光迟迟不来呢,原来玉门关一带春风是吹不到的啊! 【注释】 凉州词:又名《出塞》。为当时流行的一首曲子《凉州》配的唱词。郭茂倩《乐府诗集》卷七十九《近代曲词》载有《凉州歌》,并引《乐苑》云:《凉州》,宫调曲,开元中西凉府都督郭知运进。凉州,属唐陇右道,治所在姑臧县(今甘肃省武威市凉州区)。 远上:远远向西望去。黄河远上:远望黄河的源头。河一作沙,远一作直。 孤城:指孤零零的戍边的城堡。仞:古代的长度单位,一仞相当于七尺或八尺(约等于213厘米或264cm厘米)。 羌笛:古羌族主要分布在甘、青、川一带。羌笛是羌族乐器,属横吹式管乐。何须:何必。杨柳:《折杨柳》曲。古诗文中常以杨柳喻送别情事。《诗经小雅采薇》:昔我往矣,杨柳依依。北朝乐府《鼓角横吹曲》有《折杨柳枝》,歌词曰:上马不捉鞭,反拗杨柳枝。下马吹横笛,愁杀行客儿。 度:吹到过。玉门关:汉武帝置,因西域输入玉石取道于此而得名。故址在今甘肃敦煌西北小方盘城,是古代通往西域的要道。六朝时关址东移至今安西双塔堡附近。 《咏柳(yngli)》唐(tng)贺知章(hzhzhng) 碧玉妆成一树高(byzhungchngyshgo),万条垂下绿丝绦(wntiochuxilsto)。 不知细叶谁裁出(bzhxyshucich),二月春风似剪刀(ryuchnfngsjindo)。 【翻译】 高高的柳树长满了翠绿的新叶,轻柔的柳枝垂下来,就像万条轻轻飘动的绿色丝带。 这细细的嫩叶是谁的巧手裁剪出来的呢?原来是那二月里温暖的春风,它就像一把灵巧的剪刀。 【注释】 1。碧玉:碧绿色的玉。这里用以比喻春天嫩绿的柳叶。 2。妆:装饰,打扮。 3。一树:满树。一:满,全。在中国古典诗词和文章中,数量词在使用中并不一定表示确切的数量。下一句的万,就是表示很多的意思。 4。绦(to):用丝编成的绳带。这里指像丝带一样的柳条。 5。裁:裁剪。 6。似:如同,好像。 《黄鹤楼(hunghlu)》唐(tng)崔颢(cuho) 昔人已乘黄鹤去(xrnychnghunghq),此地空余黄鹤楼(cdkngyhunghlu)。 黄鹤一去不复返(hunghyqbffn),白云千载空悠悠(biynqinzikngyuyu)。 晴川历历汉阳树(qngchunllhnyngsh),芳草萋萋鹦鹉洲(fngcoqqyngwzhu)。 日暮乡关何处是(rmxinggunhchsh),烟波江上使人愁(ynbjingshngshrnchu)。 【翻译】 昔日的仙人已乘着黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼。 黄鹤一去再也没有返回这里,千万年来只有白云飘飘悠悠。 汉阳晴川阁的碧树历历可辨,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲。 时至黄昏不知何处是我家乡?看江面烟波渺渺更使人烦愁! 【注释】 1。黄鹤楼:三国吴黄武二年修建。为古代名楼,旧址在湖北武昌黄鹤矶上,俯见大江,面对大江彼岸的龟山。 2。悠悠:飘荡的样子。 3。晴川:阳光照耀下的晴明江面。川,平原。 4。历历:清楚可数。 5。萋萋:形容草木茂盛。 6。鹦鹉洲:在湖北省武昌县西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献上鹦鹉,故称鹦鹉洲。 7。乡关:故乡家园。 8。烟波:暮霭沉沉的江面。 《江畔独步寻花(jingpndbxnhu)》唐(tng)杜甫(df) 黄四娘家花满蹊(hungsningjihumnx),千朵万朵压枝低(qinduwnduyzhd)。 留连戏蝶时时舞(lilinxdishshw),自在娇莺恰恰啼(zzijioyngqiqit)。 【翻译】 黄四娘家花儿茂盛把小路遮蔽,万千花朵压弯枝条离地低又低。 眷恋芬芳花间彩蝶时时在飞舞,自由自在娇软黄莺恰恰欢声啼。 【注释】 1。黄四娘:杜甫住成都草堂时的邻居。蹊(x):小路。 2。留连:即留恋,舍不得离去。 3。娇:可爱的样子。恰恰:象声词,形容鸟叫声音和谐动听。一说恰恰为唐时方言,恰好之意。 《清明(qngmng)》唐(tng)杜牧(dm) 清明时节雨纷纷(qngmngshjiyfnfn),路上行人欲断魂(lshngxngrnydunhn)。 借问酒家何处有(jiwnjijihchyu),牧童遥指杏花村(mtngyozhxnghucn)。 【翻译】 江南清明时节细雨纷纷飘洒,路上羁旅行人个个落魄断魂。 借问当地之人何处买酒浇愁?牧童笑而不答遥指杏花山村。 【注释】 清明:二十四节气之一,在阳历四月五日前后。旧俗当天有扫墓、踏青、插柳等活动。宫中以当天为秋千节,坤宁宫及各后宫都安置秋千,嫔妃做秋千之戏。 纷纷:形容多。 欲断魂:形容伤感极深,好像灵魂要与身体分开一样。断魂:神情凄迷,烦闷不乐。这两句是说,清明时候,阴雨连绵,飘飘洒洒下个不停;如此天气,如此节日,路上行人情绪低落,神魂散乱。 借问:请问。 杏花村:杏花深处的村庄。一说在今安徽贵池秀山门外。受此诗影响,后人多用杏花村作酒店名。 《山行(shnxng)》唐(tng)杜牧(dm) 远上寒山石径斜(yunshnghnshnshjngxi),白云生处有人家(biynshngchyurnji)。 停车坐爱枫林晚(tngchzuifnglnwn),霜叶红于二月花(shungyhngyryuhu)。 【翻译】 沿着弯弯曲曲的小路上山,在那白云深处,居然还有人家。 停下车来,是因为喜爱这深秋枫林晚景。枫叶秋霜染过,艳比二月春花。 【注释】 1。山行:在山中行走。 2。远上:登上远处的。 3。寒山:深秋季节的山。 4。石径:石子的小路。 5。斜:此字读xi,为倾斜的意思。 6。深:另有版本作生。(深可理解为在云雾缭绕的的深处;生可理解为在形成白云的地方) 7。车:轿子。 8。坐:因为。 9。霜叶:枫树的叶子经深秋寒霜之后变成了红色。 10。枫林晚:傍晚时的枫树林。 11。红于:比更红,本文指霜叶红于二月花。 《题都城南庄(tdchngnnzhung)》唐(tng)崔护(cuh) 去年今日此门中(qninjnrcmnzhng),人面桃花相映红(rnmintohuxingynghng)。 人面不知何处去(rnminbzhhchq),桃花依旧笑春风(tohuyjixiochnfng)。 【翻译】 去年冬天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。 今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。 【注释】 都:国都,指唐朝京城长安。 人面:指姑娘的脸。第三句中人面指代姑娘。 不知:一作秖(zh)今。去:一作在。 笑:形容桃花盛开的样子。 登幽州台歌(dngyuzhutig)(陈子昂(chnzng)) 前不见古人(qinbjingrn),后不见来者(hubjinlizh)。 念天地之悠悠(nintindzhyuyu),独怆然而剃下(dchungrnrtxi)。 【翻译】 向前看不见古之贤君,向后望不见当今明主。 一想到天地无穷无尽,我倍感凄凉独自落泪。 【注释】 幽州:古十二州之一,现今北京市。幽州台:即黄金台,又称蓟北楼,故址在今北京市大兴,是燕昭王为招纳天下贤士而建。 前:过去。古人:古代那些能够礼贤下士的圣君。 后:未来。来者:后世那些重视人才的贤明君主。 念:想到。悠悠:形容时间的久远和空间的广大。 怆(chung)然:悲伤凄恻的样子。涕:古时指眼泪。 《悯农二(mnnngr)》唐(tng)(李绅(lshn)) 锄禾日当午(chhrdngw),汗滴禾下土(hndhxit)。 谁知盘中餐(shuzhpnzhngcn),粒粒皆辛苦(lljixnk)。 【翻译】 农民在正午烈日的暴晒下锄禾,汗水从身上滴在禾苗生长的土地上。 又有谁知道盘中的饭食,每颗每粒都是农民用辛勤的劳动换来的呢? 【注释】 禾:谷类植物的统称。 餐:一作飧。熟食的通称。 《古郎月行(glngyuhng)》唐(tng)(李白(lbi)) 小时不识月(xioshbshyu),呼作金玉盘(hzujnypn)。 又疑瑶台镜(yuyyotijng),飞在碧云端(fizibyndun)。 【翻译】 小时候我不认识月亮,将它呼作白玉盘。又怀疑是瑶台仙人的明境,飞到了天上。 【注释】 呼作:称为。白玉盘:白玉做的盘子。 疑:怀疑。瑶台:传说中神仙居住的地方。出处:《穆天子传》卷三:天子宾于西王母,天子觞西王母于瑶池之上。西王母为天子谣曰:‘白云在天,山陵自出。道里悠远,山川间之。将子无死,尚能复来。’天子答之曰:‘予归东土,和治诸夏。万民平均,吾顾见汝。比及三年,将复而野。’《武帝内传》称王母为玄都阿母。 《山中送别(shnzhngsngbi)》唐(tng)(王维(wngwi)) 山中相送罢(shnzhngxingsngb),日暮掩柴扉(rmynchifi)。 春草明年绿(chncomngninl),王孙归不归(wngsngubgu)? 【翻译】 在深山中送走了好友,夕阳落下把柴门半掩。 春草到明年催生新绿,朋友啊你能不能回还? 【注释】 掩:关闭。柴扉:柴门,用荆条或树枝编扎的简陋的门。 明年:一作年年。 王孙:贵族的子孙,这里指送别的友人。 《独坐敬亭山(dzujngtngshn)》唐(tng)李白(lbi) 众鸟高飞尽(zhngniogofijn),孤云独去闲(gyndqxin)。 相看两不厌(xingknlingbyn),只有敬亭山(zhyujngtngshn)。 【翻译】 群鸟高飞无影无踪,孤云独去自在悠闲。 你看我,我看你,彼此之间两不相厌,只有我和眼前的敬亭山了。 【注释】 敬亭山:在今安徽宣城市北。《元和郡县志》记载:在宣城县北十里。山有万松亭、虎窥泉。《江南通志》卷一六宁国府:敬亭山在府城北十里。府志云:古名昭亭,东临宛、句二水,南俯城闉,烟市风帆,极目如画。 尽:没有了。 孤云:陶渊明《咏贫士诗》中有孤云独无依的句子。朱谏注:言我独坐之时,鸟飞云散,有若无情而不相亲者。独有敬亭之山,长相看而不相厌也。独去闲:独去,独自去。闲,形容云彩飘来飘去,悠闲自在的样子。孤单的云彩飘来飘去。 两不厌:指诗人和敬亭山而言。厌:满足。 《马诗(msh)》唐(tng)李贺(lh) 大漠沙如雪(dmshrxu),燕山月似钩(ynshnyusgu)。 何当金络脑(hdngjnluno),快走踏清秋(kuizutqngqi)。 【翻译】 广阔的沙漠在月的映照下如铺上了一层霜雪,燕山之上悬挂着一轮如银钩(兵器)的弯月。 何时能配上金饰的络头,在清爽的秋季里奔驰在沙场上。 【注释】 1。大漠:广大的沙漠。燕山:在河北省,东西走向,构成了一些重要隘口,如古北口,喜峰口等。一说为燕然山,即今之杭爱山,在蒙古人民共和国西部。 2。何当:何时,何日。金络脑;即金络头,用黄金装饰的马笼头。踏:走,跑。此处有奔驰之意。清秋:清朗的秋天。 3。〔1〕 4。比喻弯月。宋李弥逊《游梅坡席上杂酬》之二:竹篱茅屋倾樽酒,坐看银钩上晚川。古人睡觉床上都有幔,睡觉时拉上,白天就用帘钩挂起在两旁(很像现在的蚊帐)。古人很有雅致,有时候就卧在床上赏景。秦观有词宝帘闲挂小银钩,当时月亮正巧出现在帘钩的位置,于是此人就把银色的月亮比作了帘钩。 《蒙学诗(mngxush)》佚名(ymng) 一去二三里(yqrsnl),烟村四五家(yncnswji)。 亭台六七座(tngtiliqzu),八九十枝花(bjishzhhu)。 【翻译】 一眼看去有二三里远,薄雾笼罩着四五户人家。 村庄旁有六七座凉亭,还有许多鲜花正在绽放。 【注释】 去:距离。 烟村:被烟雾笼罩的村庄。 亭台:泛指供人们游赏、休息的建筑物。 《春夜喜雨(chnyxy)》唐(tng)杜甫(df) 好雨知时节(hoyzhshji),当春乃发生(dngchnnifshng)。 随风潜入夜(sufngqinry),润物细无声(rnwxwshng)。 【翻译】 好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。伴随和风,悄悄进入夜幕。细细密密,滋润大地万物。 【注释】 知:明白,知道。说雨知时节,是一种拟人化的写法。 乃:就。发生:萌发生长。 潜(qin):暗暗地,悄悄地。这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。 润物:使植物受到雨水的滋养。 《越女词(yunc)》唐(tng)李白(lbi) 耶溪采莲女(yxcilinn),见客棹歌回(jinkzhoghu)。 笑入荷花去(xiorhhuq),佯羞不出来(yngxibchli)。 【翻译】 耶溪采莲的女孩,看到我在舟上歌吟。 笑着把小船划入荷花丛中,假装害羞不肯出来。 【注释】 、耶溪,即若耶溪,在今浙江绍兴市区。 、棹歌,划船时唱的歌。 、佯:假装。 《夜宿山寺(ysshns)》唐(tng)李白(lbi) 危楼高百尺(wilugobich),手可摘星辰(shukzhixngchn)。 不敢高声语(bgngoshngy),恐惊天上人(kngjngtinshngrn)。 【翻译】 山上寺院的高楼真高啊,好像有一百尺的样子,人在楼上好像一伸手就可以摘下天上的星星。 站在这里,我不敢大声说话,唯恐(害怕)惊动天上的神仙。 【注释】 宿:住,过夜。 危楼:高楼,这里指山顶的寺庙。危:高。百尺:虚指,不是实数,这里形容楼很高。 星辰:天上的星星统称。 语:说话。 恐:唯恐,害怕。惊:惊动。 《池上(chshng)》唐(tng)(白居易(bijy)) 小娃撑小艇(xiowchngxiotng),偷采白莲回(tucibilinhu)。 不解藏踪迹(bjicngzngj),浮萍一道开(fpngydoki)。 【翻译】 一个小孩撑着小船,偷偷地采了白莲回来。他不知道怎么掩藏踪迹,水面的浮萍上留下了一条船儿划过的痕迹。 【注释】 小娃:男孩儿或女孩儿。艇:船。 白莲:白色的莲花。 踪迹:指被小艇划开的浮萍。 浮萍:水生植物,椭圆形叶子浮在水面,叶下面有须根,夏季开白花。 《宿建德江(sjindjing)》唐(tng)孟浩然(mnghorn) 移舟泊烟渚(yzhubynzh),日暮客愁新(rmkchuxn)。 野旷天低树(ykungtindsh),江清月近人(jingqngyujnrn)。 【翻译】 把小船停靠在烟雾迷蒙的小洲,日暮时分新愁又涌上客子心头。 旷野无边无际远天比树还低沉,江水清清明月来和人相亲相近。 【注释】 建德江:指新安江流经建德(今属浙江)西部的一段江水。 移舟:划动小船。泊:停船靠岸。烟渚(zh):指江中雾气笼罩的小沙洲。烟:一作幽。渚:水中小块陆地。《尔雅释水》:水中可居者曰洲,小洲曰渚。 客:指作者自己。愁:为思乡而忧思不堪。 野:原野。旷:空阔远大。天低树:天幕低垂,好像和树木相连。 月近人:倒映在水中的月亮好像来靠近人。 《逢雪宿芙蓉山主人(fngxusfrngshnzhrn)》唐(tng)(刘长卿(lichngqng)) 日暮苍山远(rmcngshnyun),天寒白屋贫(tinhnbiwpn)。 柴门闻犬吠(chimnwnqunfi),风雪夜归人(fngxuygurn)。 【翻译】 暮色苍茫,更觉前行山路遥远。天寒地冻,倍觉投宿人家清贫。忽然听得柴门狗叫,应是主人风雪夜归。 【注释】 1。逢:遇上。 2。宿:投宿;借宿。 3。芙蓉山主人:芙蓉山,各地以芙蓉命山名者甚多,这里大约是指湖南桂阳或宁乡的芙蓉山。主人,即指留诗人借宿者。这首诗通过雪夜借宿山村的情形,巧妙地写出山村景象与农家生活。〔4〕 4。日暮:傍晚的时候。 5。苍山远:青山在暮色中影影绰绰显得很远。苍:青色。 6。白屋:未加修饰的简陋茅草房。一般指贫苦人家。 7。犬吠:狗叫。 8。夜归人:夜间回来的人。 《寻隐者不遇(xnynzhby)》唐(tng)(贾岛(jido)) 松下问童子(sngxiwntngz),言师采药去(ynshciyoq)。 只在此山中(zhzicshnzhng),云深不知处(ynshnbzhch)。 【翻译】 苍松下,我询问了年少的学童;他说,师傅已经采药去了山中。 他还对我说,就在这座大山里,可山中云雾缭绕,不知他行踪。 【注释】 寻:寻访。隐者:隐士,隐居在山林中的人。古代指不肯做官而隐居在山野之间的人。一般指的是贤士。不遇:没有遇到,没有见到。 童子:没有成年的人,小孩。在这里是指隐者的弟子、学生。 言:回答,说。 云深:指山上的云雾。处:行踪,所在。 《明日歌(mngrg)》唐(tng)(文嘉(wnji)) 明日复明日(mngrfmngr),明日何其多(mngrhqdu)。 我生待明日(wshngdimngr),万事成蹉跎(wnshchngcutu)。 【翻译】 总是在等待明天,又有多少个明天呢? 我的一生都在等待明日,什么事情都没有进展。 【注释】 复:又。 何其:多么。这句说:明日是何等的多啊。 待:等待。 蹉跎(cutu):光阴虚度。以上两句说:如果天天只空等明天,那么只会空度时日,一事无成。 若:一作苦,有些版本为世人苦被明日累。 累(li):带累,使受害。这句说:世上的人都受待明日的害处。 请君:请诸位。 《江南逢李龟年(jingnnfnglgunin)》唐(tng)杜(d)甫(f) 岐王宅里寻常见(qwngzhilxnchngjin),崔九堂前几度闻(cujitngqinjdwn)。 正是江南好风景(zhngshjingnnhofngjng),落花时节又逢君(luhushjiyufngjn)。 【翻译】 当年在岐王宅里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术。 没有想到,在这风景一派大好的江南;正是落花时节,能巧遇你这位老相熟。 【注释】 李龟年:唐朝开元、天宝年间的著名乐师,擅长唱歌。因为受到皇帝唐玄宗的宠幸而红极一时。安史之乱后,李龟年流落江南,卖艺为生。 岐王:唐玄宗李隆基的弟弟,名叫李范,以好学爱才著称,雅善音律。寻常:经常。 崔九:崔涤,在兄弟中排行第九,中书令崔湜的弟弟。玄宗时,曾任殿中监,出入禁中,得玄宗宠幸。崔姓,是当时一家大姓,以此表明李龟年原来受赏识。 江南:这里指今湖南省一带。 落花时节:暮春,通常指阴历三月。落花的寓意很多,人衰老飘零,社会的凋弊丧乱都在其中。君:指李龟年。 《赠汪伦(zngwngln)》唐(tng)李白(lbi) 李白乘舟将欲行(lbichngzhujingyxng),忽闻岸上踏歌声(hwnnshngtgshng)。 桃花潭水深千尺(tohutnshushnqinch),不及汪伦送我情(bjwnglnsngwqng)。 【翻译】 李白坐上小船刚要离开,忽听岸上传来踏歌之声。 桃花潭水即使深有千尺,也比不上汪伦相送之情。 【注释】 汪伦:李白的朋友。 踏歌:唐代一作广为流行的民间歌舞形式,一边唱歌,一边用脚踏地打拍子,可以边走边唱。 桃花潭:在今安徽泾县西南一百里。《一统志》谓其深不可测。深千尺:诗人用潭水深千尺比喻汪伦与他的友情,运用了夸张的手法(潭深千尺不是实有其事)。 不及:不如。 《望天门山(wngtinmnshn)》唐(tng)李白(lbi) 天门中断楚江开(tinmnzhngdunchjingki),碧水东流至此回(bshudnglizhchu)。 两岸青山相对出(lingnqngshnxingduch),孤帆一片日边来(gfnypinrbinli)。 【翻译】 长江犹如巨斧劈开天门雄峰,碧绿江水东流到此没有回旋。 两岸青山对峙美景难分高下,遇见一叶孤舟悠悠来自天边。 【注释】 天门山:位于安徽省和县与芜湖市长江两岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫东梁山(古代又称博望山)。两山隔江对峙,形同天设的门户,天门由此得名。《江南通志》记云:两山石状晓岩,东西相向,横夹大江,对峙如门。俗呼梁山曰西梁山,呼博望山曰东梁山,总谓之天门山。 中断:江水从中间隔断两山。楚江:即长江。因为古代长江中游地带属楚国,所以叫楚江。开:劈开,断开。 至此:意为东流的江水在这转向北流。一作直北。回:回漩,回转。指这一段江水由于地势险峻方向有所改变,并更加汹涌。 两岸青山:分别指东梁山和西梁山。出:突出,出现。 日边来:指孤舟从天水相接处的远方驶来,远远望去,仿佛来自日边。 《客中行(kzhngxng)》唐(tng)李白(lbi) 兰陵美酒郁金香(lnlngmijiyjnxing),玉碗盛来琥珀光(ywnshnglihpgung)。 但使主人能醉客(dnshzhrnnngzuk),不知何处是他乡(bzhhchshtxing)。 【翻译】 兰陵美酒甘醇,就像郁金香芬芳四溢。兴来盛满玉碗,泛出琥珀光晶莹迷人。 主人端出如此好酒,定能醉倒他乡之客。最后哪能分清,何处才是家乡? 【注释】 客中:指旅居他乡。唐孟浩然《早寒江上有怀》诗:我家襄水上,遥隔楚云端,乡泪客中尽,孤帆天际看。 兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。郁金香:散发郁金的香气。郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。唐卢照邻《长安古意》诗:双燕双飞绕画梁,罗纬翠被郁金香。 玉椀(wn):玉制的食具,亦泛指精美的碗。三国魏嵇康《答难养生论》:李少君识桓公玉椀。椀,同碗。琥珀(hp):一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。这里形容美酒色泽如琥珀。 但使:只要。醉客:让客人喝醉酒。醉,使动用法。 他乡:异乡,家乡以外的地方。《乐府诗集相和歌辞十三饮马长城窟行》:梦见在我傍,忽觉在他乡。 《军行(jnhng)》唐(tng)李白(lbi) 骝马新跨白玉鞍(limxnkubiyn),战罢沙场月色寒(zhnbshchngyushn)。 城头铁鼓声犹震(chngtutigshngyuzhn),匣里金刀血未干(xiljndoxuwign)。 【翻译】 将军刚跨上配了白玉鞍的宝马出战,战斗结束后战场上剩下凄凉的月色。 城头上的战鼓还在旷野里震荡回响,将军匣里的宝刀上的血迹仍然没干。 【注释】 行:古诗的一种体裁。 骝(li)马:黑鬃黑尾的红马,骏马的一种。旧注赤马黑髦曰骝。新:刚刚。跨:装上,安上。白玉鞍:指用白玉装饰的马鞍, 沙场:战场。胡三省《通鉴注》:唐人谓沙漠之地为沙场。 震:响。 匣:刀鞘。 《与史中郎钦听黄鹤楼上吹笛(yshzhnglngqntnghunghl)》唐(tng)李白(lbi) 一为迁客去长沙(ywiqinkqchngsh),西望长安不见家(xwngchngnbjinji)。 黄鹤楼中吹玉笛(hunghluzhngchuyd),江城五月落梅花(jingchngwyulumihu)。 【翻译】 世事难料,我竟一下成为贬官,远谪长沙。西望长安,云雾迷茫,何处才是我的家乡? 黄鹤楼中传来阵阵《落梅花》的笛声,声声如怨如诉,仿佛五月江城落满梅花,令人倍感凄凉。 【注释】 郎中:官名,为朝廷各部所属的高级部员。钦:当是史郎中名。一作饮。王琦《李太白全集》注本谓史钦,其生平不详。黄鹤楼:古迹在今湖北武汉,今已在其址重建。 迁客:被贬滴之人。去长沙:用汉代贾谊事。贾谊因受权臣谗毁,被贬为长沙王太傅,曾写《吊屈原赋》以自伤。 江城:指江夏(今湖北武昌),因在长江、汉水滨,故称江城。落梅花:即《梅花落》,古代笛曲名。 《春夜洛城闻笛(chnyluchngwnd)》唐(tng)李白(lbi) 谁家玉笛暗飞声(shujiydnfishng),散入春风满洛城(snrchnfngmnluchng)。 此夜曲中闻折柳(cyqzhngwnzhli),何人不起故园情(hrnbqgyunqng)。 【翻译】 是谁家的庭院,飞出幽隐的玉笛声?融入春风,飘满洛阳古城。客居之夜听到《折杨柳》的乐曲,谁又能不生出怀恋故乡的深情? 【注释】 洛城:即洛阳,今属河南。 玉笛:玉制或锻玉的笛子。玉:指玉石。暗飞声:声音不知从何处传来。 满:此处作动词用,传遍。 闻:听;听见。折柳:即《折杨柳》笛曲,乐府鼓角横吹曲调名。胡仔《苕溪渔隐丛话》:《乐府杂录》云:‘笛者,羌乐也。古曲有《折杨柳》、《落梅花》。’故谪仙《春夜洛城闻笛》云:‘谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。此夜曲中闻《折柳》,何人不起故园情?’杜少陵《吹笛诗》:‘故园杨柳今摇落,何得愁中曲尽生?’王之涣云:‘羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。’皆言《折柳曲》也。一方面内容多写离情别绪,一方面又暗含一种习俗:人们临别时折柳相赠。柳:暗指留。 故园:指故乡,家乡。 《桂殿秋(gudinqi)》唐(tng)李白(lbi) 仙女下(xinnxi),董双成(dngshungchng),汉殿夜凉吹玉笙(hndinylingchuyshng)。 曲终却从仙宫去(qzhngqucngxingngq),万户千门惟月明(wnhqinmnwiyumng)。 【翻译】 仙女董双成下得凡间,在清凉的月夜中坐在汉宫里吹玉笙,一曲终了,她又翩然离去,只留下万户千门抬头可望的一轮明月。 《结袜子(jiwzi)》唐(tng)李白(lbi) 燕南壮士吴门豪(ynnnzhungshwmnho),筑中置铅鱼隐刀(zhzhngzhqinyyndo)。 感君恩重许君命(gnjnnzhngxjnmng),太山一掷轻鸿毛(tishnyzhqnghngmo)。 【翻译】 燕南的壮士高渐离和吴国的豪侠专诸,一个用灌了铅的筑去搏击秦始皇,一个用鱼腹中的刀去刺杀吴王僚。他们都是为报君恩以命相许,视掷泰山之重如鸿毛之轻。 【注释】 结袜子:乐府旧题。郭茂倩《乐府诗集》卷七十四列于《杂曲歌辞》。 燕南壮士:指战国时燕国侠士高渐离。吴门豪:指春秋时吴国侠士专诸。 筑:为古代一种打击乐器。筑中置铅:指高渐离在筑中暗藏铅块伏击秦始皇。《史记刺客列传》载:秦皇帝惜其(高渐离)善击筑,重赦之,乃矐其目。使击筑,未尝不称善。稍益近之,高渐离乃以铅置筑中,复进得近,举筑扑秦皇帝,不中。于是,遂诛高渐离,终身不复近诸侯之人。鱼隐刀:指专诸将匕首暗藏在鱼腹中刺杀吴王僚。《史记刺客列传》载:伍子胥知公子光之欲杀吴王僚,乃曰:‘彼光将有内志,未可说以外事。’乃进专诸于公子光。四月丙子,光伏甲士于窟室中,而具酒请王僚。王僚使兵陈自宫至光之家,门户阶陛左右,皆王僚之亲戚也。夹立侍,皆持长铍。酒既酣,公子光详为足疾,入窟室中,使专诸置匕首鱼炙之腹中而进之。既至王前,专诸擘鱼,因以匕首刺王僚,王僚立死。左右亦杀专诸,王人扰乱。隐:一作藏。 太山一掷轻鸿毛:太山,即泰山。此句谓为知己不惜舍命相报也。太山,喻性命也。司马迁《报任安书》:人固有一死,死或重于泰山,或轻于鸿毛,用之所趋异也。此用其意。 《洛阳陌(luyngm)》唐(tng)李白(lbi) 白玉谁家郎(biyshujilng),回车渡天津(huchdtinjn)。 看花东陌上(knhudngmshng),惊动洛阳人(jngdngluyngrn)。 【翻译】 那个面白如玉的是谁家的少年郎?他已回车过了天津桥。 在城东的大道上看花,惊动得洛阳人都来看他。 【注释】 1。洛阳陌:亦名洛阳道,古乐曲名。属横吹曲辞。 2。白玉:喻面目皎好、白皙如玉之貌。 3。白玉谁家郎:用的是西晋文人潘岳在洛阳道上的风流韵事。《晋书潘岳传》记载:(潘)岳美姿仪,辞藻绝丽,尤善为哀诔之文。少时挟弹出洛阳道,妇人遇之者,皆连手萦绕,投之以果,遂满车而归。 4。天律:洛阳桥名。在洛水上。 5。东陌:洛阳城东的大道,那里桃李成行,阳春时节,城中男女多去那里看花。〔2〕 6。用潘岳典。《世说新语容止》:潘岳妙有姿容,好神情。少时挟弹出洛阳道,妇人遇者,莫不连手共萦之。梁简文帝《洛阳道》:玉车争晓入,潘果溢高箱。 《感遇(gny)其一(qy)》唐(tng)张九龄(zhngjilng) 兰叶春葳蕤(lnychnwiru),桂华秋皎洁(guhuqijioji)。 欣欣此生意(xnxncshngy),自尔为佳节(zrwijiji)。 【翻译】 泽兰逢春茂盛芳馨,桂花遇秋皎洁清新。兰桂欣欣生机勃发,春秋自成佳节良辰。谁能领悟山中隐士,闻香深生仰慕之情?花卉流香原为天性,何求美人采撷扬名。 【注释】 1。感遇:古诗题,用于写心有所感,借物寓意之诗。 2。葳蕤:枝叶茂盛而纷披。 《感遇(gny)其二(qr)》唐(tng)张九龄(zhngjilng) 江南有丹桔(jingnnyudnj),经冬犹绿林(jngdngyulln)。 岂伊地气暖(qydqnun),自有岁寒心(zyusuhnxn)。 【翻译】 江南丹桔叶茂枝繁,经冬不凋四季常青。岂止南国地气和暖,而是具有松柏品性。荐之嘉宾必受称赞,山重水阻如何进献?命运遭遇往往不一,因果循环奥秘难寻。只说桃李有果有林,难道丹桔就不成阴? 【注释】 。伊:语助词。岁寒心:意即耐寒的特性。 《春思(chns)》唐(tng)李白(lbi) 燕草如碧丝(yncorbs),秦桑低绿枝(qnsngdlzh)。 当君怀归日(dngjnhuigur),是妾断肠时(shqidunchngsh)。 春(chn)风(fng)不(b)相(xing)识(sh),何(h)事(sh)入(r)罗(lu)帏(wi)? 【翻译】 燕地小草像碧丝般青绿,秦地的桑树已叶翠之绿。当你怀念家园盼归之日,早就思念你而愁肠百结。春风啊你与我素不相识,为何吹进罗帐激我愁思? 【注释】 燕草:指燕地的草。燕,河北省北部一带,此泛指北部边地,征夫所在之处。 秦桑:秦地的桑树。秦,指陕西省一带,此指思妇所在之地。燕地寒冷,草木迟生于较暖的秦地。 君:指征夫。怀归:想家。 妾:古代妇女自称。此处为思妇自指。 罗帏:丝织的帘帐。 最好的资源献给最好的您,精心编排。本文仅献给有需要的朋友,整理排版非常辛苦,让我们一起来弘扬正能量,各级专家和超级高手请略过此文。期待您能喜欢并收藏转发给其他需要此材料的您的朋友。有什么做的不到位的地方请大家谅解,其它国学经典会陆续更新,祝大家学习愉快。如您喜欢,请关注我,您的支持就是我最大的动力,谢谢!