【摘要】古诗词无论对少数民族还是对外汉语教学来说,都是重要的内容。古诗词中包含语音、词汇、语法、修辞和文化等方面的知识,这样就使得古诗词不仅具有实用性还具有审美性。本文选取文化这个角度来讲述对外汉语与少数民族汉语古诗词教学的异同,并在这个角度分析的基础上提出相应的教学建议。 【关键词】对外汉语;少数民族汉语教学;古诗词文化;异同 前言 美国语言学家萨丕尔在其著作《语言论》中指出语言不能脱离文化而存在,就是说,不脱离社会流传下来的,决定我们生活面貌的风俗和信仰的总体。语言与文化两者之间存在着不可分割的关系。所以我们在传授语音、汉字、词汇甚至语法知识的时候都不可能不涉及到文化因素。高惠敏(2002)在《试谈对留学生的古代诗词教学》中指出古诗词不仅具备普通文言作品和古代汉语的特点,还有其独特的个性即:因为一些诗句在中国可谓妇孺皆知,千古流芳,时至今日还经常出现在中国人的口中,有着极强的现实应用性。这篇文章通过对古诗词的分析,指出以古诗词为对外汉语教学内容具有现实意义,这种教学活动是文化教学和语言教学的综合体。所以从汉语古诗词文化方面看汉语古诗词的教学不失为一个好的角度,而研究对外汉语与少数民族汉语古诗词文化教学的相异及调整措施更是有着重要的意义。这也就是本文的选题出发点。 一、对外汉语与少数民族汉语古诗词文化教学的相同点 (一)面临的相同教学定位问题 古诗词是用古汉语创作出来的,因此其间肯定会包含古汉语的词汇和语法。但是它又与古代汉语不同,一般的古代汉语教学我们只是通过对词汇和语法进行讲解,使学生掌握一定的古代汉语语言知识。目的在于让学生初步具备阅读古文的能力,更重要的是帮助学生搭建古代汉语同现代汉语之间的桥梁,并以此来促进学习者对于现代汉语语言技能的学习。然而,对于古诗词作品我们对学生的要求不仅仅是读懂,更重要的是能够让学生通过学习理解诗歌情感表达,领会意境塑造审美空间,提升他们的文学修养。因此,以古诗词为教学内容的汉语课堂,既有语言课堂的教学特点,还兼有文学欣赏课的教学特点。 另一方面,无论是对外古诗词的教学,还是少数民族的古诗词教学,他们学习的汉语课程都是以现代汉语语言技能课程为基础的,注重其实践性,中国古诗词文化教学的内容较少涉及,古诗词文化教学只是依附于汉语语言技能的教学。由此可以看出,二者面临着相同的困境,即古诗词文化教学的定位模糊。 (二)相同的预期教学效果 无论对外,还是对少数民族来说,古诗词文化教学都是汉语语言教学的补充,同时能够为他们的跨文化交流提供平台,促进学习者跨文化交际能力的提高。同时,他们通过对古诗词学习,就可以理解汉民族的基本精神特质、表达方式特质和思维方式特质等。这样就能够帮助他们消除相关跨文化交际的障碍,能够帮助他们尽快的克服文化休克等问题,还能够促进学生的文化怡情能力的提升。少数民族或者国外的汉语古诗词文化学习者大都听说过古诗词,对于古诗词有兴趣,以学习者感兴趣的教学内容进行教学,有助于提升学习者的积极性。 (三)一些相同的教学、学习难点 少数民族和国外的古诗词文化学习者在古诗词文化方面学习都会出现一些相同的学习困难和问题,如一些同音字、谐音字。作为一种典型的含蓄的曲径通幽式表情达意的文化风格,对于汉语母语者来说理解这些诗词尚需要一定的文化积累,更别说是非汉语母语者了。如李商隐《无题》:春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。又如刘禹锡《竹枝词》:东边日出西边雨,道是无晴却有晴。 其中的丝和晴都是用同音字来谐音其他的汉字,此丝为彼思,表思念意义;此晴为彼情,表感情义,爱情的意思。这些对少数民族和国外的汉语古诗词文化来说都是相同的教学难点。当然了还有其他相同的学习难点,如古诗词中常用的一些修辞手法,双关、借代等等,也都是他们学习的难点。 二、对外汉语与少数民族汉语古诗词文化教学的不同点 (一)文化、思维方式的不同 每个民族都有自己的文化背景,中国的少数民族和国外的古诗词文化学习者有着很大不同的文化背景。而他们的思维方式也由于各种原因存在着不同,如刘招明(2010)在《理解少数民族文化少数民族传统文化中的思维方式探析》指出原始思维和神话思维是少数民族文化中最具代表性的思维方式,少数民族的文化和行为更多地依赖于情感的统一性而不是依赖于逻辑的法则。关于西方人的思维,邱思莲(2010)在《思维认知与汉语古诗词英译》指出在西方,人们有很强的逻辑推演,具有强烈的先验逻辑自洽性,在逻辑上是完全自足的,是一个相对独立性较大的符号系统。我们可以很清楚地看出少数民族与国外的古诗词文化学习者在文化、思维方面的差异。 (二)教学方法、过程的不同 从上文我们知道,少数民族与对外的汉语古诗词文化教学有着不同的文化背景,关于二者教学法的具体选择上,在考虑跨文化备学生的原则要求下,一种教学法可能对国外的古诗词文化学习者来说是好的,而对少数民族的学生来说则未必是好的方法,如全身反应法,可能就更适合国外的古诗词文化学习者,而对少数民族学生来讲,教学效果可能就没有那么理想。这就要求我们在充分备学生的基础上,有的放矢地选择教学方法。另一方面,少数民族的教学基本是在国内完成的,有更适合古诗词文化学习的教学环境,国外的古诗词文化学习者没有这样的环境。 (三)推广主导层次的不同 少数民族的古诗词文化学习有国家统一的教学规划和相对完整的教育考察、考试制度。国外的古诗词文化教学则相对缺少系统性、完整性,更多的是学习者个人的兴趣爱好主导自己的学习。 三、上述结论对教学的启示 首先解决对外汉语与少数民族汉语古诗词文化教学面临的共同问题:古诗词文化教学的定位,本文建议将古诗词文化教学定位为汉语文化教学的一项重要内容,作为一门单独的文化课,我们既讲授汉语语言学的知识,又讲授中国风俗习惯、中国式思维和中国式审美等中国文化知识,以期提升非汉语母语者整体的汉语文化素养。其次,在充分考虑学习者文化背景、思维方式、生活环境的前提下,采用不同的教学方法、教材内容是我们做好古诗词文化教学的不二法门。当然从另一个方面来讲,这也是对我们汉语老师提出来的要求。做好两线的规划性教学安排,从教材、教学、考试形成一个科学系统的体系,为汉语推广的不断深入发展注入活力。 小结 本文从对外汉语与少数民族汉语古诗词文化教学的相同点和不同点入手,将两者放在一起比较分析,使我们对古诗词文化教学的认识更加深刻,并据此提出了古诗词文化教学的一些方法启示。研究的视角、内容对我们古诗词文化教学的发展大有裨益。本文不足的地方就是缺少对少数民族古诗词文化教学现状的实地考察,同时由于各个少数民族母语情况不一样(有的少数民族有自己的文字,有的没有),需要考虑的因素很多,而本文将这些因素排除在外,做了一些具有普遍性的总结,肯定会有和实际情况有一些出入的地方,这是本文今后需要完善的地方。 【参考文献】 〔1〕爱德华泰勒。原始文化〔M〕。上海:上海文艺出版,1992。 〔2〕毕继万。跨文化交际与第二语言教学〔M〕。北京:北京大学出版社,2009。 〔3〕陈俊。对外汉语中的诗词文化教学一针对初级汉语水平学生〔D〕。云南大学,2012。 〔4〕高彦德,李国强,郭旭。外国人学习与使用汉语情况调查研究报告〔M〕。北京:北京语文学院出版社,1993。 〔5〕高惠敏。试谈对留学生的古代诗词教学〔J〕。华侨大学学报(哲学社会科学版),2002,(4)。 〔6〕钱汝琦。对外汉语中高级阶段古诗词教学初探〔D〕。浙江大学,2010。